Home
香港人常見發音錯誤 Common mistake: losing or adding consonant sounds

香港人常見發音錯誤 Common mistake: losing or adding consonant sounds

Posted by Grant Richardson, 11th January, 2016

Hong Kong learners of English often have difficulty pronouncing consonant clusters. For example:

For the consonant cluster ‘ks’, they often lose the ‘k’ sound to use only ‘s’
(note that ‘x’ should make the same sound as ‘ks’):

  • “taxi” should be pronounced “taksi”, but becomes “tassi” (by losing the ‘k’ sound)
  • “relax” should be pronounced “relaks”, but becomes “relass” (by losing the ‘k’ sound)
  • “relaxed” should be pronounced “relakst” (yes, three consonants “k-s-t” should be used!), but becomes “relasst” (again by losing the ‘k’ sound) or “relassid” (by losing the ‘k’ sound and adding an unnecessary syllable for the “ed” ending)

For ‘ts’, the ‘t’ is often lost, leaving only ‘s’
(note that ‘z’ should sometimes sound the same as ‘ts’):

  • “pizza” should be pronounced “peetsa”, but becomes “pissa” (by losing the ‘t’ sound)
    Thus, “pizza” becomes “pisser”, an impolite word that means “a person who urinates”

For the ‘br’ cluster, HK learners often lose the ‘r’ sound, to use only ‘b’:

  • “bridge” becomes very similar to “bitch” (by losing the ‘r’ and shortening the vowel sound) — another impolite word in English

Photo source:
“Lost Consonants by Graham Rawle 96 dog baking” by Grahamrawle – collage artwork
Previously published: The Guardian. Licensed under CC BY-SA 3.0 via Wikipedia – https://en.wikipedia.org/wiki/File:Lost_Consonants_by_Graham_Rawle_96_dog_baking.jpg#/media/
File:Lost_Consonants_by_Graham_Rawle_96_dog_baking.jpg

Leave a Comment